Texto Receptus e Texto Crítico

Texto Receptus e Texto Crítico


Texto Receptus e Texto Crítico  

→ O objetivo deste diálogo é (1) expor a forma como entendo, (2) ser auxiliado na detecção de erros ou equívocos e (3) tentar entender outros pontos de vista.

→ Caso discorde de algum tópico e queira enviar um e-mail para mim, siga as instruções abaixo:

1. Mencione o número do tópico do qual você discorda.

2. Explique, usando argumentos lógicos.

3. Fundamente o seu entendimento, com referências bíblicas (livro, capítulo e versículo).

4. Use um comentário curto e objetivo, com palavras simples, fácil de entender, a medida do possível.

ka.carlos007@gmail.com

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

(a) Manuscritos originais NÃO existem; os manuscritos que existem são apenas cópias de cópias!

(b) É difícil imaginar que exista algum manuscrito cópia 100% igual ao manuscrito original!  

(c) Com os manuscritos encontrados, tenta-se fazer uma RECONSTITUIÇÃO (RECONSTRUÇÃO, COMPILADO), da melhor forma possível!

 

COMPILADOS GREGOS

[1] Com relação aos manuscritos gregos do Novo Testamento, existem basicamente dois compilados: (a) o Texto Majoritário e (b) o Texto Crítico. 

Deão Burgon e Scrivener defendiam o Texto Majoritário 

Deão Burgon escreveu um livro em defesa do Texto Receptus chamado "The Revision Revised - A Revisão Revisada". 

O Império Bizantino (= império Romano do Oriente) localizava-se, mais ou menos, na região onde hoje estão a Grécia e a Turquia
 
O Império Bizantino de fala grega foi preservado da invasão maometana e continuou até o século XV (quinze), quando surgiu a imprensa e, devido a isso, os manuscritos gregos do Novo testamento foram preservados, até hoje.
 
o Texto Grego do Novo Testamento foi preservado no império bizantino de fala grega; isso explica a grande quantidade encontrada de manuscritos bizantinos escritos em grego. 

O Texto Majoritário (= Texto Bizantino) tem grande semelhança ao Texto receptus e, por isso, às vezes são considerados sinônimos, porém há algumas poucas diferenças entre os dois compilados, tais como, em Atos 8:37 e em 1 João 5:7-8. 

PERGUNTA REFLEXIVA: Qual seria o melhor compilado? Qual seria o compilado mais próximo do original? 

RESPOSTA: Veja, a seguir, as características de cada compilado e reflita qual deles seria o melhor. 

 

TEXTO MAJORITÁRIO (TEXTO BIZANTINO) 

O Texto Majoritário é um compilado que possui as seguintes características: 

(a) Baseado em uns 5000 (cinco mil) manuscritos gregos (a maioria);  

(b) Tais manuscritos NÃO são os mais antigos (séculos oito, nove, dez, etc). 

(c) Tais manuscritos possuem POUCAS variantes textuais entre si; 

 

TEXTO CRÍTICO (TEXTO ALEXANDRINO/EGÍPCIO) 

O Texto Crítico é um compilado que possui as seguintes características: 

(a) Baseado apenas em cinco manuscritos gregos; 

(b) Tais manuscritos são os MAIS ANTIGOS existentes (séculos quatro, cinco). 

(c) Tais manuscritos possuem MUITAS variantes textuais entre si; 

 

TEXTO CRÍTICO 

Texto Crítico (Texto Alexandrino/Egípcio) é o nome que se dá ao compilado do Novo Testamento baseado apenas nos cinco mais antigos manuscritos gregos do Novo Testamento (Aleph, A, B, C e D); os estudiosos que produziram compilados baseados apenas nesses cinco manuscritos foram: Lachmann (1842-1850), Tischendorf (1865-1872), Treguelles (1857-1872), Westcott e Hort (1881) e Nestle-Aland.

No século VII (sétimo), as igrejas do Norte da África (Egito) e da Síria foram eliminadas pela invasão maometana; isso explica a pequena quantidade encontrada de manuscritos alexandrinos (egípcios) escritos em grego.

Texto de Westcott e Hort

O Texto de Westcott e Hort é o texto desenvolvido por Brooke Foss Westcott (1825 - 1901) e Fenton John Anthony Hort (1828 - 1892). 

Westcott e Hort consideraram como base para o seu texto APENAS o Manuscrito Aleph (códice Sinaítico) e o Manuscrito B (códice Vaticano), os quais são un dos manuscritos mais antigos que existem.   

 

Texto de Nestle-Aland

Eberhard Nestle (pai)(1851 - 1913), Erwin Nestle (filho)(1883 - 1972) e Kurt Aland (1915 - 1994) produziram um um texto (Texto Nestle-Aland), o qual é uma junção de três textos: (1) Texto de Westcott e Hort, (2) Texto de Tischendorf e (3) Texto de Bernhard Weiss. 

 

VARIANTES TEXTUAIS DO TEXTO CRÍTICO

→ As Variantes Textuais do Texto Crítico são as seguintes:

Os códices Aleph, B e D estão em maior discordância entre si do que com o Texto Majoritário; 

As Variantes Textuais de Marcos 2 são: Aleph, B e D diferem do Texto Receptus 69,71 e 95 vezes, respectivamente; B difere de Aleph 34 vezes; B difere de D 102 vezes; D difere de Aleph 100 vezes. 

As Variantes Textuais entre os quatro evangelhos entre Aleph e B são: Mateus apresenta 656 diferenças; Marcos apresenta 567 diferenças; Lucas apresenta 791 diferenças; João apresenta 1.022 diferenças; Total dos quatro Evangelhos apresenta 3.036 diferenças.

[2] As grandes diferenças entre o Texto Majoritário e o Texto Crítico são: (a) final de Marcos 16, (b) a passagem sobre a mulher adúltera (Jo 8:1-11), (c) a passagem em 1João 5. 

 

"VARIAÇÃO TEXTUAL DE VOCÁBULOS"
VERSUS
"VARIAÇÃO TEXTUAL DE SENTIDO"
 
 
PERGUNTA REFLEXIVA: Considerando que uma porcentagem GRANDE de "Variação Textual de Vocábulos" NÃO significa, necessariamente, uma GRANDE "Variação Textual de SENTIDO", QUAIS SERIAM as principais Variações Textuais DE SENTIDO, do Novo Testamento?
 
 
É possível que um conjunto de manuscritos apresente uma GRANDE "Variação Textual de Vocábulos", porém com uma PEQUENA "Variação Textual de SENTIDO" e vice-versa.
 
 
SIMULAÇÃO A: Nesta simulação, os dois manuscritos hipotéticos apresentam uma GRANDE Variação Textual de Vocábulos, MAS apresentam uma PEQUENA Variação Textual de Sentido.
 
manuscrito hipotético 1 → A sua mãe é esforçada, pois ela sempre trabalhou para dar comida e material escolar a vocês.
 
manuscrito hipotético 2 → A mulher de seu pai é uma guerreira; ele trabalhou muito, para que vocês tivessem o que comer e, para que vocês tivessem estudo.
 
 
SIMULAÇÃO B: Nesta simulação, os dois manuscritos hipotéticos apresentam uma PEQUENA Variação Textual de Vocábulos, MAS apresentam uma GRANDE Variação Textual de Sentido.
 
manuscrito hipotético 1 → A sua mãe é esforçada, pois ela sempre trabalhou para dar comida e material escolar a vocês.
 
manuscrito hipotético 2 → A sua mãe não é esforçada, pois ela nem sempre trabalhou para dar comida e material escolar a vocês.

[1] O Texto Crítico possui 62,9% de Variantes Textuais de Vocábulos.

Mateus → 59.9% de variantes 

Marcos → 45,1% de variantes 

Lucas → 57,2% de variantes 

João → 51,8% de variantes 

Atos → 67,3% de variantes

Romanos → 75,5% de variantes 

1Coríntios → 75,7% de variantes 

2Coríntios → 78,1% de variantes 

Gálatas → 76,5% de variantes 

Efésios → 76,1% de variantes 

Filipenses → 70,2% de variantes 

Colossenses → 72,6% de variantes 

1Tessalonicenses → 68,5% de variantes 

2Tessalonisences → 72,3% de variantes 

1Timóteo → 81,4% de variantes 

2Timóteo → 79,5% de variantes 

Tito → 71,7% de variantes 

Filemom → 76,0% de variantes 

Hebreus → 77,2% de variantes 

Tiago → 61,1% de variantes 

1Pedro → 66,6% de variantes 

2Pedro → 52,5% de variantes 

1João → 72,4% de variantes 

2João → 61,5% de variantes 

3João → 73,3% de variantes 

Judas → 72,0% de variantes 

Apocalipse → 52,8% de variantes 

TOTAL DO NOVO TESTAMENTO → 62,9% de variantes

 

 --------

Fatos Históricos

Em 323 d.C., Constantino tornou-se imperador de Roma e declarou o cristianismo como religião oficial do Império Romano; antes disso, durante tempos de perseguição, os cristãos copiavam os Escritos, mas os Escritos eram queimados.

Em 382 d.C., o papa Damásio ordenou que Jerônimo traduzisse as Escrituras para o Latim, tradução conhecida por Vulgata Latina.  

 

----

Manuscrito B (= Códice Vaticano)(datado do século IV) → recebe esse nome, porque está na Biblioteca do Vaticano; esse códice possui aproximadamente 2.556 omissões (Scrivener, pg. 120, Vol. I)  

Manuscrito Aleph (= Códice Sinaítico)(datado do século IV) → foi descoberto em um convento do Sinai e está no Museu Britânico; devido ao número de erros, não se pode afirmar que tal códice tenha sido escrito, com cuidado; esse manuscrito possui muitas correções; há muitas correções feitas por algum escriba do sexto século (Scrivener, pg. 93, Vol. I)  

Manuscrito A (= Códice Alexandrino)(datado do século V) → foi trazido da Alexandria e está no Museu Britânico.

Manuscrito C (= Códice Efraemita)(datado do século V) → é um palimpsesto, ou seja, um manuscrito que foi apagado e reaproveitado; o texto do Novo Testamento foi apagado no século XII e, no lugar, foram escritos tratados de Efrem da Síria; felizmente, o texto apagado não desapareceu completamente e ainda pode ser lido por peritos; este manuscrito está na Biblioteca Nacional de Paris

Manuscritos D (= Códice de Beza + Códice Claromontano)(ambos datados do século VI) → O códice de Beza tem esse nome por ter pertencido a Teodoro de Beza; o códice Claromontano é um manuscrito bilíngue (grego e latim) do século VI, que contém as cartas de Paulo e a carta aos Hebreus; recebeu esse nome por ter sido descoberto em Clermont, por Teodoro Beza; encontra-se na Biblioteca Nacional da França.

--- 

Códice Beza Greco-Latino (D) (quinto ou sexto século) - “O manuscrito sofreu correções, primeiro pela mão do escritor original, e depois por 8 ou 9 revisores.” E novamente: “Nenhum manuscrito conhecido contém tantas interpolações de caráter atrevido e extenso (600 só no livro de Atos), onde estas absolutamente não têm apoio, especialmente das versões Antiga Latina e Siríaca Curetoniana.” (Scrivener, pgs. 128 e 130, Vol. I)

 

A Versão Curetoriana é reconhecida como uma adulteração da Versão Siríaca, enquanto que a Peshita do segundo século, conhecida como a “Rainha das Versões”, era a versão siríaca comumente aceita. A Peshita está em concordância com os manuscritos gregos mais recentes, e provê um elo vital entre o texto usado pelos Pais da Igreja primitiva e o Texto Recebido.

 

 ---

 

-----

Manuscritos Alexandrinos (Egípcios).


 

Lista de Manuscritos Alexandrinos (Egípcios) 

Sinal

Nome

Datação

Conteúdo

 

 

 

 

 B46

Chester Beatty II

200 d.C.

Cartas de Paulo

 B66

Bodmer II

200 d.C.

Evangelhos

 B72

Bodmer VII/VIII

Século III/IV

1-2Pedro; Judas

 B75

Bodmer XIV-XV

Século III

Partes de Lucas - João

Aleph

Códice Sinaítico

330-360 d.C.

NT

B

Códice Vaticano

325-350 d.C.

Mt – Hb 9,14

A

Códice Alexandrino

400 d.C.

(exceto Evangelhos)

C

Códice Efraemita Rescriptus

Século V

(exceto Evangelhos)

Q

Códice Guelferbytanus B

Século V

Partes de Lucas - João

T

Códice Borgianus

Século V

Partes de Lucas -João

I

Códice Freerianus

Século V

Cartas de Paulo

Z

Códice de Dublin

Século VI

Partes de Mateus

L

Códice Regius

Séculos VIII

evangelhos

W

Códice de Washington

Século V

Lucas 1:1-8:12; J5:12-21:25

057

Uncial 057

Século IV/V

Atos 3:5-6,10-12

0220

Uncial 0220

Século VI

NT (exceto Apocalipse)

33

Minúsculo 33

Século IX

Romanos

81

Minúsculo 81

1044

Atos, Paulo

892

Minúsculo 892

Século IX

Evangelhos

 

Conteúdo do Papiro 46 (datado do segundo século/ano 200 d.C.): Rom. 5:17-6:3, 5-14; 8:15-25, 27-35; 8:37-9:32; 10:1-11:22, 24-33; 11:35-15:10; 15:11-16:27; Heb. 1:1-9:16; 9:18-10:20, 22-30; 10:32-13:25; 1 Cor. 1:1-9:2; 9:4-14:14; 14:16-15:15; 15:17-16:22; 2 Cor. 1:1-11:10, 12-21; 11:23-13:13; Ef. 1:1-2:7; 2:10-5:6; 5:8-6:6, 8-18, 20-24; Gal. 1:1-8; 1:10-2:9, 12-21; 3:2-29; 4:2-18; 4:20-5:17; 5:20-6:8, 10-18; Fll. 1:1, 5-15, 17-28; 1:30-2:12, 14-27; 2:29-3:8, 10-21; 4:2-12, 14-23; Col. 1:1-2, 5-13, 16-24; 1:27-2:19; 2:23-3:11, 13-24; 4:3-12, 16-18; 1 Tes. 1:1; 1:9-2:3; 5:5-9, 23-28; 1 Cor. 1:13-14; 4:10; 5:7-8; 14:15; 15:50; 16:23; 2 Cor. 4:12; 6:2; 11:21-22;

====================================================================

TEXTO MAJORITÁRIO/RECEPTUS

 

Manuscritos Bizantinos

 

Em 1516 AD, a primeira edição impressa do Novo Testamento grego foi publicada por Erasmo de Rotterdam (1466 - 1536). Embora Erasmo tivesse usado apenas uns poucos manuscritos gregos, o seu texto no geral concordou com 90 a 95% dos 5.000 manuscritos, ou até mais. Erasmo não utilizou o Códice Vaticano.

Entre 1516 e 1526 Erasmo produziu mais quatro edições do texto grego, e em 1550 Estéfano publicou um texto semelhante incorporando as valiosíssimas divisões em versículos; as dez edições de Beza (1565-1611) tinham pequenas variações, e o seu texto foi reeditado mais tarde por Elzevir com mínima modificação.

As duas edições de Abraão Elzevir foram publicadas em 1624 e 1633. Esta última foi o primeiro texto a ser chamado de Texto Recebido ou Textus Receptus. Este título é proveniente da declaração de Elzevir no prefácio da edição de 1633: “Agora tendes o texto recebido por todos.” Entretanto, o termo Textus Receptus pode igualmente ser aplicado aos textos de Erasmo, Estéfano, Beza e Elzevir.

A denominação "Textus Receptus" tem sua origem no prefácio da edição de 1633 (dos irmãos Bonnaventura e Abraão Elzevir) que diz em latim: Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus (Tens, portanto, o texto agora recebido por todos, no qual nada oferecemos de alterado ou corrupto). As palavras "textum" e "receptum" foram utilizadas no caso nominativo para formar "Textus Receptus".

 

----

EM CONSTRUÇÂO

 

 

 

 

=================================================

 

Os MANUSCRITOS GREGOS do Novo Testamento são classificados como: Alexandrino, Ocidental, Cesareense e Bizantino. Desse total de 5745 manuscritos, de 80% a 90% são manuscritos Bizantinos. 

DESCOBERTAS ATÉ 2005.

Papiros → 118 papiros

Unciais → 317 unciais

Minúsculos → 2877 minúsculos

Lecionários → 2433 lecionários (= lições dos pais da igreja: pais latinos e pais gregos)

TOTAL → 5745

Desse total de 5745