Efésios 5:18-21

Efésios 5:18-21

 

Efésios 5:18-21

→ O objetivo deste diálogo é (1) expor a forma como entendo, (2) ser auxiliado na detecção de erros ou equívocos e (3) tentar entender outros pontos de vista.

→ Caso discorde de algum tópico e queira enviar um e-mail para mim, siga as instruções abaixo:

1. Mencione o número do tópico do qual você discorda.

2. Explique, usando argumentos lógicos.

3. Fundamente o seu entendimento, com referências bíblicas (livro, capítulo e versículo).

4. Use um comentário curto e objetivo, com palavras simples, fácil de entender, a medida do possível.

ka.carlos007@gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------

A PLENITUDE DO ESPÍRITO SANTO (EFÉSIOS 5:18-21)

→ Em EFÉSIOS 5:18 existe a ordem "permitam-se ser cheios pelo Espírito"; MAS a pergunta é: COMO é que se permite ser cheio pelo Espírito? 

→ Os três versículos seguintes (versículos 19, 20 e 21) parecem dar a resposta, de forma NÃO explícita, dizendo: 

Versículo 19: falando (λαλουντες) entre si, com salmos; cantando (αδοντες) e tocando (instrumentos) (φαλλοντες) ao Senhor;

Versículo 20: agradecendo (ευχαριστουντες) a Deus;

Versículo 21: sujeitando-se (υποτασσομενοι) uns aos outros.

→ Perceba que os verbos seguintes são particípios presentes ativos:

falando (λαλουντες)
cantando (αδοντες)
tocando (instrumentos) (φαλλοντες)
agradecendo (ευχαριστουντες)

→ Perceba que o verbo seguinte é particípio presente médio ou passivo; o particípio médio expressa a ideia de ativo e passivo, ao mesmo tempo.

sujeitando-se (υποτασσομενοι)

CONCLUINDO: A ideia dessa passagem seria assim: "permitam-se ser cheios pelo Espírito" - MAS COMO? - "falando entre si com salmos, cantando e tocando para o Senhor", "agradecendo a Deus por tudo", sujeitando-se uns aos outros". Esses verbos gregos na forma de particípio presente ativo - falando, cantando, tocando - e na forma de particípio médio - sujeitando-se - dão a entender que tais ações "explicam", mesmo que NÃO de forma explícita, como se faz para se permitir ser cheio pelo Espírito.

→ Com relação ao "falar em salmos", "cantar e tocar a Deus", entende-se que são "expressões de LOUVOR (engrandecimento) a Deus, MAS, NÃO adianta "honrar/louvar" a Deus da boca pra fora (Mateus 15:7-9 - Marcos 7:6,7 - Isaías 29:13); entende-se que tais ATOS - cantar, tocar - só têm valor, se houver a prática da BENEFICÊNCIA e da COMUNHÃO, que são o LOUVOR que agrada a Deus (Hebreus 13:15,16), pois, SEM amor NADA tem valor (1Coríntios 13:1-3). 

***** ***** ***** ***** *****

Efésios 5:18

(καὶ) e (G2532)

(μὴ) não (G3361)

(μεθύσκεσθε) fiquem bêbados (G3182) (verbo imperativo presente, médio ou passivo, segunda pessoa do plural)

(οἴνῳ) com vinho (G3631)

(ἐν) em (G1722) 

(ᾧ) que (G3739)

(ἐστιν) é (G1510)

(ἀσωτία) libertinagem (G810)

(ἀλλὰ) em vez disso (G235)

(πληροῦσθε) fiquem cheios*** (G4137) (verbo imperativo presente, médio ou passivo, segunda pessoa do plural)

(ἐν) em (G1722) 

(Πνεύματι) Espírito (G4151)

***O verbo grego "plero (πληροω)(G4137 encher)", em Efésios 5:18, está conjugado, na segunda pessoa do plural, no imperativo presente médio ou passivo (πληρουσθε); o particípio médio expressa a ideia de ativo e passivo, ao mesmo tempo.

***** ***** ***** ***** *****

Efésios 5:19

(λαλοῦντες) falando (G2980) (verbo particípio presente ativo)

(ἑαυτοῖς) entre si (G1438) (pronome reflexivo)

(ἐν) em/com (G1722) 

(ψαλμοῖς) salmos (G5568)

(καὶ) e (G2532)

(ὕμνοις) hinos (G5215)

(καὶ) e (G2532)

(ᾠδαῖς) canções (G5603)

(πνευματικαῖς) espirituais (G4152)

(ᾄδοντες) cantando (G103) (verbo particípio presente ativo)

(καὶ) e (G2532)

(ψάλλοντες) tocando (instrumento) (G5567) (verbo particípio presente ativo)

(τῇ) ao (G3588)

(καρδίᾳ) coração (G2588)

(ὑμῶν) de vocês (G4771)

(τῷ) ao (G3588)

(Κυρίῳ) Senhor (G2962)

***** ***** ***** ***** *****

Efésios 5:20

(εὐχαριστοῦντες) agradecendo (G2168) (verbo particípio presente ativo)

(πάντοτε) a todo tempo (G3842)

(ὑπὲρ) por (G5228)

(πάντων) tudo (G3956)

(ἐν) em (G1722) 

(ὀνόματι) nome (G3686)

(τοῦ) do (G3588)

(Κυρίου) Senhor (G2962)

(ἡμῶν) nosso (G1473)

(Ἰησοῦ) Jesus (G2424)

(Χριστοῦ) Cristo (G5547)

(τῷ) a quem (G3588)

(Θεῷ) Deus (G2316)

(καὶ) e (G2532)

(Πατρί) Pai (G3962)

***** ***** ***** ***** *****

Efésios 5:21

(ὑποτασσόμενοι) sujeitando-se (G5293) (verbo particípio presente médio ou passivo)

(ἀλλήλοις) um ao outro (G240)

(ἐν) em/com (G1722) 

(φόβῳ) temor (G5401)

(Χριστοῦ) de Cristo (G5547)