Dom, Presente (= DOMA)
→ O objetivo deste diálogo é (1) expor a forma como entendo, (2) ser auxiliado na detecção de erros ou equívocos e (3) tentar entender outros pontos de vista.
→ Caso discorde de algum tópico e queira enviar um e-mail para mim, siga as instruções abaixo:
1. Mencione o número do tópico do qual você discorda.
2. Explique, usando argumentos lógicos.
3. Fundamente o seu entendimento, com referências bíblicas (livro, capítulo e versículo).
4. Use um comentário curto e objetivo, com palavras simples, fácil de entender, a medida do possível.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
[1] A palavra grega “doma” (James Strong: G1390 doma) significa “dom, presente”.
(http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G1390&t=KJV)
[2] Deus Pai dá o Espírito Santo como “presente” (Lc11:13 – Mt 7:11)
[3] Jesus deu “dons [domata]” aos homens (Ef 4:8)
[4] PERGUNTA: A passagem em Lucas 11:13 diz que devemos pedir a Deus que nos dê o Espírito Santo?
RESPOSTA: NÃO. Para sabermos isso, temos que olhar o texto grego. Veja abaixo:
Português → [o Pai do Céu] - [dará o Espírito Santo] -[aos que]-[pedem] -[a Ele].
Grego → [o patir o ex ouranou] -[dosei pneuma agion] -[tois] - [aitousin] - [autON].
(http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/luk11.pdf)
Lucas 11:13
Se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas [domata] aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que pedirem? (Almeida Edição Contemporânea)
***Veja que a palavra grega “autON” é masculina no singular, portanto se refere a “patir [Pai]”, que também é uma palavra grega masculina no singular.
***A palavra “autON” NÃO se refere ao “Espírito [pneuma]”, uma vez que “autON” é masculino singular e “pneuma” é neutro singular”.
A palavra “patir (= Pai)” é uma palavra grega masculina, combinando com “autON”.
A palavra “pneuma (= Espírito)” é uma palavra grega neutra, combinando com “autO”.
A palavra “autON” é masculina
A palavra “autO” é neutra.
***Se os pais dão coisas boas para os filhos, o Pai Celestial dará o Espírito Santo para quem pedir algo ao Pai Celestial.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ÍNDICE DAS PASSAGENS ONDE A PALAVRA GREGA “DOMA” (= DOM, PRESENTE) OCORRE.
Mateus 7:11 - Lucas 11:13 - Efésios 4:8 - Filipenses 4:17
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mateus 7:11
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas coisas [domata] aos vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará bens aos que lhe pedirem?
(http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/mat7.pdf)
Lucas 11:13
Se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas [domata] aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que pedirem? (Almeida Edição Contemporânea)
(http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/luk11.pdf)
Efésios 4:8
Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, E deu dons [domata] aos homens.
(http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/eph4.pdf)
Filipenses 4:17
Não que procure dádivas [doma], mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
(http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/phi4.pdf)