Acesse ao "site", a seguir, e baixe o Aparato Crítico de Tischendorf.
Aparato Crítico de Tischendorf
TERMOS EM LATIM USADOS NO APARATO CRÍTICO DE TISCHENDORF
A
abbreviatum - abreviado
abhinc - conseqüentemente
ac - e, e além
ad - para
adde - add
addit - acrescentado
additamentum, i – adição
add(itum) – acrescentado
addunt - eles acrescentaram
adjunget - unido
admodum - unido
al(alii) – outros manuscritos
alibi – em outro lugar
aliena – outro, estrangeiro,
aliqui - alguns
aliquot - alguns
alit(er) – caso contrário
al(ius, a, um; ii, ae a) – outro (s)
alter, a, um – outro
alterutrum - ou, um dos dois
amplius – mais
an – ou
ante – antes de
antea – antes de
aperte - abertamente
apertio – aberto
apertus - aberto
ap(apud) – a, com nas escritas de, em autoridade de
at - mas
auctus – acrescentado, aumentado
aut – ou…ou
aversio, onis- que se vira
B
bene - bem
bis – duas vezes
bonum - bom
brevis – curto
brevius - mais curto
C
cet(eri, ae, a) - os outros
cf - confer - comparar
cj - conjunge, conjungit, conjungunt- conectar, conectado, eles conectam
codd - codices - codices, manuscritos antigos
cod(ex) - codex, manuscrito antigo
cogitare, cogitaverunt - considerar, eles consideraram
commutatum, commutavit - mudado, mudou
compl(ures) – vários
conjg - conjungendum – ser conectado
contextus, us - contexto
continuantur, continuatur - eles são unidos, é unido
contra – contra
contrarium - contrario
cop(ula, ae) - copula
coram - na presença de
correctio – correção
corr(ectus, a um) - corrigido
corrigens - corrigindo
corruptum - corronpido
cp - caput, é - capítulo
crrp - corruptus, a um – corronpido
cs - causa – por causa de
cstr - constructus - construto
c(um) - com
cum - quando
D
dare, dat - dativo
de – de, por causa de
dedisti - dado
deest - perdido
deficens, entis - perdido
desideratus - perdido
desiit - partiu fora, cessado
desunt - perdidos
detentus - detido
detrahere - to take off
differt - difere
distinctius - mais distante
dub(ius, a um) - duvidoso
E
e, ex – for a de
ecce - veja
emendatus - emenda
erasum - apagado
erat – isto era
es, esse, est - você, ser, ele ela, é
et - and; ambos, e
etc - et cetera – e, assim, adiante
etiam – também
etsi - embora
exc - exciderunt, excidisse, excidit – eles derrubaram fora, ter derrubado fora, tem
dropped - fora
excepto - exceto
excipit - continua
exemplum, I - exemplo
explicitum - explicado
expone – conhecido
extendere - estender
extr(aordinarius, a um) - extraordinário
F
falso - falsos
falsum - falso
fecit – ele fez
fere - quase
forma - forma
fragmentum - fragmento
frt - fortasse – talvez
G
gl(ossa) - gloss
graece - Grego
H
hab(ent, et) - eles têm, eles estimam; tem
hebr(aicus, a um; e) - (in) Hebraico
hic, haec, hoc; hi, hae, haec – isto, estes
hic - aqui
hinc - conseqüentemente
huc – para cá
humilis - simples
I
iam - já
ibi - lá
ibidem - no mesmo lugar
id(em) – o mesmo
idem, eadem, idem – o mesmo
impar - desigual
improbabiliter - improbabilidade
in - in, em
inc(certus, a, um) - incerto, duvidoso
incip(it, iunt) - começo, eles começaram
inde - por isso
index - prova
init(ium) – começo
inscriptio, onis - inscrição
ins(ere, erit - insira, inserido
inserti, inserto
insolite - unusually
intenta - pretendido
inter - entre, entre
interpratationio - interpretação
interrogativum – interrogativo
interv(allum) - intervalo
intransitivum - intransitivo
introducens, entis - introdução
inundationes - inundações
inustatum - incomum
invenies - você achará
invers - inverso ordine – em ordem inversa
inverte – inverta,invertido
ipsi - eles
is, ea, id; ii, eae, ea - ele ela isto; eles
it(em)
iter - modo
iterum - novamete
K
kopt(icus, a, um; e) - (in) Coptico
lapsus - error, lapsus calami - deslize da caneta
L
lect(io) - lendo
lector, oris - leitor
legatur - deixe ser lido
l(ege, egendum) - leia, ser lido
leg(ere, it unt) – para ler, lê, eles leram
legisse, legit – para ser lido, ler
liber, bri - livro
libere - livremente
licet – é permitido
locus, I - lugar
luxa – por ao lado
M
maj(or, oris) - maior
male - mal
mandatum - ordem
manus, us - mão
marg - in margine – na margem
marg(inalis) - margem
margo, inis - margem
mavis - preferido
melior - melhor
melius - melhor
mendosus - incorreto
min(or) - menor
mixtus, a, um – misturado, misto
mlt - multi, ae, a - muitos
mutanda, atum, atur – ser mudado, mudou, foi mudado
mutilatus, a, um – mutilado, fraguimentado
N
narratum - contado
ne - para que não
neglecto - sem levar em conta
nequaquam - não
nil - nada
nisi - a menos que, mas
nom (en, inis)
non – não
nonn(ulli, ae, a) - alguns, vários,
nostrum - nosso
nota - nota
notum - conhecido
novum - novo
nullus, ius - nem tudo
num - (interrogative particle)
numerus, I - number
nunc - agora
nuntius, ii - mensageiro
O
obducti, orum
oblitus est - ele esqueceu
obscure - obscuro
observatio - observação
obtuare - bloquear
omisso - com omissão
om(ittit, unt) - omitido, eles omitiram
omnis, e - tudo, todo manuscrito,
oppositum - defronte
ordinant, at - organizados
ordo, inis - ordem
orig(inalis) original
orig(inaliter) - originalmente
P
pars, tis - parte
partim - em parte, em parte
partitivum - partitivo
passim - aqui e lá
paululum - um pouco
paulum - pequeno, um pouco
pc - pauci, ae, a – alguns ou outros manuscritos
perdiderunt - eles destruíram
pm, permlt - permulti, ae, a - muitos outros manuscritos
pertinens, pertinet - pertencendo
perturbatus, I - transtornado, desordenado
pessum data - destruído
pl(plerique) a maioria dos manuscritos
plerumque - geralmente
pl(uralis) - plural
plur(es, a) - muitos
post - depois de
postea - depois disso
postquam - depois de
potius - bastante, preferivelmente
praebent, praebet - eles apresentam, apresentar
praecedens - precedendo
pr(aemitte, mittendum, mittit, mittunt) – ser posto antes, eles puseram antes
praepos(itio, onis) - preposição
praeter - excluido
praeterea - além
prb - probabiliter - provavelmente
primus, a, um - primeiro
princeps, ipis - chefe
pro - para, em vez de
probavit - ele testou, ele tentou
procurrens - sobressaindo fora
pron(omen) - pronome
proprius, a um - próprio
propter - porque
propterea - então
punct(um, I) ponto (s)
purus - puro
Q
quam - que
quamvis - embora
quasi - como se, da mesma maneira que
quattuor - quatro
qui, quae, quod; qui, quae, quae - quem, o qual,
quoad - sobre, até onde
quocum - com quem
quoties - com freqüência
R
rasura - rasurado
recte - corretamente
rectius - mais corretamente
rectus, a, um - correto
regens - transitivo; assunto
regulariter - regularmente
relat(ivum) - relativo
rell(iqui, ae, a) – testemunha ou testemunho
reliquum, I - resto
repetitus, a, um - repetido
retento - retido
rursus - novamente
S
saepe - freqüentemente
saepius - freqüentemente
scandendum - ser lido em voz alta
scil(icet) - isto é
scribendum - ser escrito
scriptor, oris - escritor, escriturário,
se - ele
sec(undum) - de acordo com
secundus, a, um - segundo
sed - mas
semel - uma vez, um único tempo
semper - sempre
sensus, us - significado
sententia - opinião
septies - sete vezes
sequitur - segue
seu - ou
sexta, ae - sexto
sg - singularis - singular
si - se
sic - assim, assim
sim(ilis, e) - semelhante
simillima - bem parecido
sine - sem
sive - ou
sol(um) - só
solus - só
sq - seguindo
sqq - sequentes – seqüência
statim - imediatamente
sub - debaixo de, em baixo de
sunt - eles são
super - sobre
superesse - ser partido
supervacaneus - desnecessário, supérfluo
supra - sobre
suus, a, um - seu
T
tantum - só
te - você
ter - muito
tertius, ii - terço
testis, is - testemunha
textus, us - texto
tot(us, a, um) - o todo
tradit - faz, traduz
traditio - tradição
transcendere - transcender
transcriptio, onis - transcrição, transliteração,
transcriptio, onis - transcrição, transliteração,
transl(atio) - tradução
tri(anspone) - transpor
tu - você
tum - então, naquele caso
tunc - então
turma, ae - divisão
tuus, a, um - seu
txt - textus - texto
U
ubi - onde
ubique - em todos lugares
ultima - último
una c(um) - junto com
unde - portanto
unus, a, um - um
usque ad - (direito) até
ut - como; de forma que
utrumque - ambos, cada,
V
valde - muito
var(ia; varia lectio) - variante; leitura variante
vb – verbo (s)
vel - ou
venerunt, veniet - eles vieram, virá
verba - palavras
verbatim - literalmente
verbotenus - literalmente
verb(um) - verbo
vere - realmente
veritas, atis - verdade
vers(io, onis) - versão, tradução,
v(ersus, us) - verso
versus, uum - versos
vertunt - eles traduzem, eles mudam
vetus - velho
via - modo
vide, videns - veja, enquanto vendo
vid(entur, etur) - eles parecem, parece
vix - quase não, escassamente
vobis - para você
vos - yourselves
vox - palavra
vrb - verbum - verbo
vv - versus, uum - versos