João 13:34 (Novo Mandamento)
→ O objetivo deste diálogo é (1) expor a forma como entendo, (2) ser auxiliado na detecção de erros ou equívocos e (3) tentar entender outros pontos de vista.
→ Caso discorde de algum tópico e queira enviar um e-mail para mim, siga as instruções abaixo:
1. Mencione o número do tópico do qual você discorda.
2. Explique, usando argumentos lógicos.
3. Fundamente o seu entendimento, com referências bíblicas (livro, capítulo e versículo).
4. Use um comentário curto e objetivo, com palavras simples, fácil de entender, a medida do possível.
-------------------------------------------------------------------------------------
[1] Na passagem, em João 13:34, tanto no compilado siríaco (da Peshitta), quanto no compilado grego (Texto Crítico e Receptus), nos dois compilados, encontramos a expressão 'MANDAMENTO NOVO".
siríaco: "puqdana hadta (ܦܘܩܕܢܐ ܚܕܬܐ)" = Mandamento Novo
grego: "entolen kainen (ἐντολὴν καινὴν)" = Mandamento Novo
[2] Em Levítico 19:18, é dito que "demevos amar ao próximo, assim como nós amamos a nós mesmos" (Lv 19:18 - Mt 22:39 - Mc 12:31 - Lc 10:27)(Mt 19:19 - Gl 5:14 - Tg 2:8 - Rm 13:9), mas, em João 13:34, é dito que "devemos amar ao próximo, assim como Jesus nos amou (Jo 13:34); entende-se que o AMOR que Cristo teve por nós é SUPERIOR ao "amor" que nós temos por nós mesmos!
João 13:34 (Compilado Siríaco da Peshitta)
John 13:34 - A new commandment give I to you, that you should love one another; as I have loved you, so do you also love one another. (tradução de John W. Etheridge)
John 13:34 - A new commandment I give to you, that ye be affectionate to each other. As I have loved you, do ye also love one another. (tradução de James Murdock)
John 13:34 - A new commandment I give you, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another. (tradução de George Lamsa)
[mandamento][novo][(estou)dando][eu][para][(que)estejam][amando][um][a um][como][eu][amei-vocês][também][vocês][amem][um][a um]
(ܦܘܩܕܢܐ) puqdana (ID16974) = mandamento
(ܚܕܬܐ) hadta (ID6372) = novo
(ܝܗܒ) yaheb (ID25957) = (estou)dando
(ܐܢܐ) na (ID1378) = eu
(ܠܟܘܢ) lekun (ID10849) = para
(ܕܗܘܝܬܘܢ) dahwaytun (ID5075) = que (vocês) estejam
(ܡܚܒܝܢ) mahbin (ID6057) = amando
(ܚܕ) had (ID6244) = um
(ܠܚܕ) le-had (ID6250) = a um
(ܐܝܟܢܐ) aykanna (ID638) = como
(ܕܐܢܐ) denna (ID1373) = eu
(ܐܚܒܬܟܘܢ) ahhebtekun (ID6030) = amei-vocês
(ܐܦ) ap (ID1743) = também
(ܐܢܬܘܢ) antun (ID1481) = vocês
(ܬܚܒܘܢ) tahbun (ID6062) = amem
(ܚܕ) had (ID62244) = um
(ܠܚܕ) lehad (ID6250) = a um
João 13:34 (Compilado Grego)
[mandamento][novo][dou][a-vocês][que][amem][um ao outro][como][amei][vocês][que][também][vocês][amem][um ao outro]
(ἐντολὴν) (G1785) = mandamento
(καινὴν) (G2537) = novo
(δίδωμι) (G1325) = dou
(ὑμῖν) (G4771) = (a vocês)
(ἵνα) (G2443) = que
(ἀγαπᾶτε) (G25) = amem
(ἀλλήλους) (G240) = um ao outro
(καθὼς) (G2531) = como
(ἠγάπησα) (G25) = amei
(ὑμᾶς) (G4771) = vocês
(ἵνα) (G2443) = que
(καὶ) (G2532) = também
(ὑμεῖς) (G4771) = vocês
(ἀγαπᾶτε) (G25) = amem
(ἀλλήλους) (G240) = um ao outro