O Batismo

O Batismo


 O Batismo

 

→ O objetivo deste diálogo é (1) expor a forma como entendo, (2) ser auxiliado na detecção de erros ou equívocos e (3) tentar entender outros pontos de vista.

→ Caso discorde de algum tópico e queira enviar um e-mail para mim, siga as instruções abaixo:

1. Mencione o número do tópico do qual você discorda.

2. Explique, usando argumentos lógicos.

3. Fundamente o seu entendimento, com referências bíblicas (livro, capítulo e versículo).

4. Use um comentário curto e objetivo, com palavras simples, fácil de entender, a medida do possível.

ka.carlos007@gmail.com

-----------------------------------------------------------------------------------------------

O Batismo é Sempre uma Imersão?

[1] A palavra grega traduzida por BATISMO é "baptizo", que tem o sentido de IMERSÃO; em muitas passagens, É FÁCIL imaginar uma IMERSÃO em águas, por exemplo:

(a) João Batista também batizava (bap.ti.zon) em Enom, porque havia ali muitas águas (João 3:23). 

(b) *Os habitantes de Jerusalém eram batizados (e.bap.ti.zon.to) por João Batista no rio Jordão (Mc 1:5) [neste texto, torna-se fácil entender a imersão, por ser realizado no rio Jordão]

[2] Embora o sentido original de “baptizo” seja IMERSÃO, em alguns textos, É DIFÍCIL imaginar como a imersão pôde ter acontecido. Talvez nesses casos, essa palavra tenha sido usada apenas com o sentido de banhar, lavar, limpar, purificar, ou outro sentido. 

(a) Devemos perceber que NÃO há como comparar o SEPULTAMENTO DE JESUS com uma IMERSÃO (= ficar debaixo da água), uma vez que Jesus NÃO foi sepultado debaixo da terra, mas sim em um túmulo aberto na rocha, com uma grande pedra, na entrada do sepulcro (Mt 27:60 – Lc 23:53,54,55); 

(b) Os israelitas foram batizados (e.bap.ti.san.to) na nuvem e no mar (1Co 10:2) [Como poderiam eles ficar imersos no mar, uma vez que eles passaram a seco? Parece que o sentido não é de imersão.].  

(c) João Batista batizava (e.bap.ti.sa) com água, mas Jesus batizaria (bap.ti.sei) com o Espírito Santo (Mc 1:8) [É fácil imaginar a imersão no batismo com água, mas, com relação ao batismo com Espírito Santo, considerando que Jesus subiu aos céus, recebeu do Pai a promessa do Espírito Santo (At 2:32,33), o Espírito Santo que é “água viva” (Jo 7:37,38,39 – 1Co 12:13), e que Jesus derramou o Espírito Santo (At 2:32,33,34 – Lc 24:49,50,51), e que os discípulos foram batizados com o Espírito Santo (At 1:5 – At 11:16), é difícil imaginar como a imersão pôde ter acontecido] 

 

[3] Em outras passagens, a palavra "BAPTIZO" tem o sentido de LAVAGEM, podendo imaginar uma IMERSÃO dos objetos lavados:

(a) Voltando do mercado, se não se lavarem (bap.ti.son.tai), não comem (Mc 7:4) [podemos imaginar as mãos sendo imersas] 

(b) O fariseu viu que Jesus não se lavava (e.bap.tis.the) antes de jantar (Lc 11:38) [podemos imaginar que o fariseu queria que Jesus imergisse as mãos] 

(c) Lavagens (bap.tis.mois) rituais (= abluções) (Hb 9:10) [podemos imaginar imersões] 

(d) Observância para lavar (bap.tis.mous) copos, jarros, vasos de metal (Mc 7:4) [até podemos imaginar que os objetos teriam de ser imersos] 

 

 

O que o Batismo Representa?

 

[4] O batismo representa o nosso SEPULTAMENTO COM CRISTO (Cl 2:12 – Rm 6:4), PARA RESSURGIRMOS (Cl 2:12), para andarmos EM NOVIDADE DE VIDA (Rm 6:4), e para que sejamos revestidos de Cristo (Gl 3:27). 

[5] Nós somos salvos, por meio do Espírito Santo, que é a água viva (Jo 7:37,38,39 – 1Co 12:13), água viva que lava, regenera e renova (Tt 3:5 – At 22:16); Deus derramou o Espírito Santo, por meio de Jesus Cristo (Tt 3:6 - At 2:32,33,34 – Lc 24:49,50,51), com a finalidade de que nos tornássemos herdeiros de Deus (Tt 3:7). 

 

 Vários Tipos de Batismos

[6] A Escritura relata vários tipos de batismos:

(a) Batismo Para Arrependimento e Perdão = Batismo de João Batista. (Mc 1:4 – Lc 3:3) → No batismo nas águas, quem batiza é um servo de Deus, o elemento é a água; o profeta João Batista (Lc 7:28) ensina que, no batismo no (com o) Espírito Santo, quem batiza é Jesus e quem representa o elemento é o Espírito Santo (Mt 3:11 – Mc 1:8 – Lc 3:16 – Jô 1:33), relembrando que o Espírito Santo é uma pessoa e é Deus.    

(b) Batismo Instituído por Jesus (Mt 28:19) → Jesus após ressuscitado, ordenou o batismo em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

(c) Batismo em Cristo = Batismo na Morte de Cristo (Rm 6:3,4) → TODOS os “batizados em Cristo” são “batizados na morte de Cristo” (Rm 6:3), são “sepultados junto com Cristo”, por meio do batismo (Rm 6:4 – Cl 2:12) e dessa maneira unem-se a Cristo (Rm 6:5) e são revestidos de Cristo (Gl 3:27); os batizados em Cristo morrem com Cristo (Rm 6:8), mas, através da fé no poder de Deus, são também ressuscitados, assim como Deus ressuscitou a Cristo dentre os mortos (Rm 6:4,5 – Rm 6:8 – Cl 2:12).

(d) Batismo no (com o) Espírito Santo → Essa expressão aparece sete vezes na Escritura (Mt 3:11 – Mc 1:8 – Lc 3:16 – Jô 1:33 – At 1:5 – At 11:16 – 1Co 12:13). No texto grego, a preposição usada é sempre “EN (en)”, nas sete passagens; a tradução, portanto, pode ser tanto “batizar no Espírito Santo” quanto “batizar com o Espírito Santo”. O apóstolo Paulo, ensinando sobre o Corpo de Cristo (1Co 12:12,13 - Rm12:4,5), ensina que TODOS os que fazem parte do Corpo de Cristo são batizados no Espírito Santo (1Co 12:12,13), ou seja, não é possível fazer parte do corpo de Cristo sem ser batizado no (com o) Espírito Santo. Em “Mateus 3:11” e em “Lucas 3:16” a expressão usada é “Espírito Santo e fogo” (Leia o estudo "Batismo no (com o) Espírito Santo").

(e) Batismo Com Respeito a Moisés (1Co 10:2) → É uma figura (alegoria) em que, na passagem pelo mar, os israelitas passaram a seco e os inimigos (os egípcios) morreram, ao contrário do batismo em Cristo, no qual é o velho homem que é sepultado com Cristo. 

(f) Batismos Judaicos (– Mc 7:4 –Lc 11:38 – Hb9:10 – Hb 6:2) → Eram rituais judaicos de lavagem das mãos e de objetos (abluções) que; no grego, a palavra usada para essas lavagens rituais também é “batismo”.

(g) Batismo Pelos Mortos (1 Co 15:29) → Existe o relato bíblico de que alguns coríntios tinham a prática de batizarem a favor dos mortos; isso é um relato bíblico, não é uma orientação.

[7] A Escritura NÃO fala sobre “batismo de poder”, nem fala sobre "batismo de línguas".

 

Batismo em Cristo = Batismo na Morte de Cristo

[8] Todos os “batizados em Cristo” são “batizados na morte de Cristo” (Rm 6:3), são “sepultados junto com Cristo”, por meio do batismo (Rm 6:4 – Cl 2:12) e dessa maneira unem-se a Cristo (Rm 6:5) e são revestidos de Cristo (Gl 3:27). 

[9] Os batizados em Cristo morrem com Cristo (Rm 6:8), mas, através da fé no poder de Deus, também são ressuscitados, assim como Deus ressuscitou a Cristo dentre os mortos (Rm 6:4,5 – Rm 6:8 – Cl 2:12). 

[10] O velho homem (a carne com suas paixões) é crucificado e o corpo do pecado é destruído (Rm 6:6 – Gl 5:24 – Mt 10:38), tornando-se morto para o pecado e vivo para Deus, em Jesus Cristo (Rm 6:11 – Cl 2:13). 

[11] As águas do dilúvio representam as águas do batismo (1Pe3: 20,21) 

[12] O batismo mencionado por Jesus aos filhos de Zebedeu, provavelmente, refere-se ao batismo na morte de Cristo (Mc 10:38).

 

Batismo Trinitariano

 

(veja o Texto Interlinear de Mateus 28:19, no compilado grego e no compilado siríaco da Peshitta)

 

 

MATEUS 28:19

[1] SEM discutir se o conceito de “trindade” é correto ou não, entende-se que o trecho “em nome do Pai, e do Filho, e do Santo Espírito (Mateus 28:19)” seja LEGÍTIMO, pelo seguinte:

(a) TODOS os manuscritos de Mateus que contém o capítulo 28, contém o versículo 19, inclusive, nos códices Vaticano e Sinaítico, nos quais, Mateus 28:19 aparece sem sinal de raspagem ou sobreposição.

(b) O comentário na BÍBLIA DE JERUSALÉM NÃO diz que tal trecho seja um acréscimo posterior, MAS apenas diz que, É POSSÍVEL QUE, tal fórmula tenha REFLETIDO influência do uso litúrgico POSTERIOR.

(c) O APARATO CRÍTICO DE TISCHENDORF NÃO afirma que tal trecho seja um acréscimo posterior feito por Tertuliano, MAS sim APENAS cita o nome de Tertuliano relacionado com esse trecho, sem comentar mais NADA.

(d) JOSEPH RATZINGER (que veio a ser o Papa Bento XVI), em seu livro “Introdução ao Cristianismo”, NÃO fala sobre a “origem” desse trecho, NEM diz que tal trecho seja um acréscimo posterior, MAS sim fala sobre a “origem” do CREDO APOSTÓLICO.

[2] PERCEBA que o título do “tópico 1” mostra que o assunto a ser tratado é o CREDO APOSTÓLICO (Postolischen Glaubensbekenntnisses); nesse tópico, Ratzinger propõe explicar a “origem e estrutura” do CREDO APOSTÓLICO (não a origem de Mateus 28:19); veja a seguir a tradução literal e a tradução mais adequada de um trecho do tópico um:

********** ********** **********
(Trecho Original em Alemão)

<<1. Vorbemerkung zu Geschichte und Struktur des POSTOLISCHEN GLAUBENSBEKENNTNISSES (página 44)

(a). Die Antworten können sich nur finden lassen durch den Blick auf die konkrete Gestalt des christlichen Glaubens, die wir im Folgenden am Leitfaden des so genannten Apostolischen Glaubensbekenntnisses bedenken wollen. - (b). Es mag nützlich sein, ein paar Daten über seine Herkunft und Struktur vorauszuschicken, die zugleich das Recht dieses Vorgehens beleuchten können.>>

********** ********** **********
(Trecho Traduzido)

<<1. Introdução a História e Estrutura do CREDO APOSTÓLICO (página 31)

***Tradução literal: (a). [as respostas][podem][ser][somente][encontradas][através][do olhar][para a concreta][forma][da cristã fé]-[a qual][nós][a seguir][como guia][do][tão conhecido][apostólico][credo][analisar][vamos] - (b). [talvez][útil][seja]-[alguns][dados][sobre][sua origem][e][estrutura][fornecer]-[as quais][ao mesmo tempo][o título][desse][procedimento][esclarecer][possam]

***Tradução mais adequada: (a) "As respostas podem ser somente encontradas através do olhar para a forma concreta da fé cristã, a qual nós, a seguir, vamos analisar, tendo como guia do tão conhecido CREDO APOSTÓLICO" – (b) "Talvez seja útil fornecer alguns dados sobre sua ORIGEM e ESTRUTURA, as quais, ao mesmo tempo, possam esclarecer o TÍTULO desse procedimento.">>
→ (Pergunta) A ORIGEM e ESTRUTURA de quê? Do CREDO APOSTÓLICO ou de Mateus 28:19?
→ (Resposta) De acordo com o tópico 1, trata-se da ORIGEM e ESTRUTURA do CREDO APOSTÓLICO.

********** ********** **********
(Trecho Original em Alemão)

<< (c) Die Grundform unseres BEKENNTNISSES hat sich im Lauf des 2. und 3. Jahrhunderts im Zusammenhang mit dem Taufvollzug gebildet. – (d) Was seine lokale Herkunft angeht, so handelt es sich um einen stadtrömischen Text; sein innerer Ursprungsort ABER liegt im Gottesdienst, näherhin in der Taufspendung – (e) Diese wiederum orientierte sich in ihrer Grundgestalt an dem Wort des Auferstandenen, das in Mt 28,19 überliefert wird: “Gehet hin, macht zu Jüngern alle Völker und tauft sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes”.

********** ********** **********
(Trecho Traduzido)

***Tradução literal: (c). [a forma base][de nossa][CONFISSÃO][tem-se][no curso][do II e III][séculos][em conexão][com o ato batismal][formado] – (d) [o que][sua local origem][concerne]-[trata-se de][um texto romano] – [seu][interno lugar de origem][PORÉM][fica][na liturgia][mais exatamente][no batismo] – (e) [este][novamente][orientava-se][em sua][FORMA BASE][pela PALAVRA][do RESSURRETO][que em Mateus 28:19][narrada é]-[vão][façam][discípulos][de todos povos][e][batizem-nos][no nome do Pai][e do Filho][e do Santo Espírito]

***Tradução mais adequada: (c) "A forma base da nossa CONFISSÃO “de fé” se formou, no curso dos séculos II e III, em conexão com o ato batismal; (d) concernente ao local de origem, trata-se de um texto romano, PORÉM o lugar interno de origem é a liturgia, mais especificamente, NO BATISMO. – (e) ESTE novamente orientava-se, FUNDAMENTALMENTE, pela PALAVRA DE CRISTO RESSURRETO, que em Mateus 28:19 é narrado: “Vão, façam discípulos de todos os povos e batizem-nos no nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.

[3] (Comentário) Perceba que Ratzinger diz que a forma base da CONFISSÃO “de fé”, ou seja, o CREDO APOSTÓLICO, se formou de um texto romano, PORÉM, mais especificamente, no BATISMO, o qual orientava-se pela PALAVRA DE CRISTO relatada em Mateus 28:19.

 

 

 

 

 

Einführung in das Christentum (página 44)

 

 Introduction to Christianity

 

Introdução ao Cristianismo (página 31)